Buscar este blog

viernes, 24 de febrero de 2012

Soy ola

A María Victoria Yépez Lasso, ola también

La ola no viaja
Lo que viaja es la forma.
(Una ingeniera amiga)

Soy ola. Nada más. No sé qué piensan de mí los caracoles. No sé qué saben de mí las ostras. No sé que tiene de mí la arena. Soy ola. Nada más. Debajo de mí un mundo de  oscuridad me arrastra. Me lleva. Sobre mí, siglos de viento me forman. Me modelan. Soy ola. Eso. Un mar entero confluye en mí. Soy yo todas las gotas. Avanzo mi rostro azul sobre el agua ancha. En mi frente llevo una espuma. Que ríe. Que miente. Ola. Cuando llegue a la costa seré calma y gozosa. Seré otra. La música que canto no es la que me condena. Lo que suena no es lo que grita. Ola. Eso. Yo que fui todo un desierto ancho de humedad. Yo que fui un gigante en un laberinto de negro y niebla. Yo que me crié en la hondura de la informidad y la desmesura. Y ahora. Llegaré plateada y calma para que jueguen con mi piel los niños de la costa. Seré mancha en la arena amarilla y sombra en la piedra blanca. Y me absorberá el tiempo sin huella. Iré desprendiéndome de mí como un parto sucesivo hasta llegar vestida y sola. Yo que fui mar soy ola. Nada más ola. Tropel de agua que se encabrita y duerme. Ola. Nada más que ola. Espada de espuma que en el mar dejó la furia y la derrota. Ola. Apenas. Espejo de sol que tiñe de azul la arena blanca. Y se va. Nada más que ola. No sé que piensan de mí los faros. No sé que queda de mí en los muelles. No sé qué agua esperan las manos. Ola que llega. Me voy después lenta como un ocaso. De a poquito me vuelvo. Hacia lo que fui una vez y dejé de ser por un ratito. Un león sin piel ni ternura. Uña embarrada de grito y pena. Noche bárbara, profunda y loca. Carne sin máscara. Una lengua desquiciada y rota.

1 comentario:

  1. "Soy yo todas las gotas" "En mi frente llevo una espuma. Que ríe. Que miente" "La música que canto no es la que condena"."Llegaré plateada y calma..." "Tropel de agua..." "Espada de espuma..." "...lenta como un ocaso".
    En realidad, hubiera podido transcribirlo íntegramente,porque todo es eufónico y acompasa.

    ResponderEliminar